A Moszkvai Magyar Kulturális Intézet idén először rendezi meg 2012. április 10-16-ig Moszkvában és Szentpéterváron a Magyar Költészet Hete Oroszországban című rendezvénysorozatot, amelyre írószövetségi delegáció is utazik. Tagjai: Szentmártoni János költő, a Magyar Írószövetség elnöke, Iancu laura költő, az Írószövetség elnökségi tagja, Babus Antal irodalomtörténész, az Írószövetség választmányi tagja. A programsorozat részeként ünnepélyes keretek között kerül bemutatásra Szőcs Géza költő, író, kultúráért felelős államtitkár Limpopo című regényének orosz fordítása.2012. április 10. (kedd)
18.30 Moszkvai Magyar Kulturális Intézet Petőfi Sándor Könyvtára * Cím: Moszkva, Povarszkaja u. 21. sz.
Szőcs Géza „Limpopo” című regényének (Inosztrannaja Lityeratura, 2012. 3 sz.) ünnepélyes bemutatója. Az orosz fordítást bemutatja: Larisza Vasziljeva, Alekszandr Livergant, Vjacseszlav Szereda
2012. április 11. (szerda)
16.30 M. I. Rudomino Állami Idegennyelvű Könyvtár belső udvara* Cím: Moszkva, Nyikolojamszkaja u. 1. sz.
Ünnepélyes koszorúzás József Attila mellszobránál.
17.00-19.30 M. I. Rudomino Állami Idegennyelvű Könyvtár Ovális Terme
Cím: Moszkva, Nyikolojamszkaja u. 6. sz.
17.00 József Attila költészetének recepciója a Szovjetunióban. Babus Antal irodalomtörténész előadása.
18.00 „Váróteremből rendezek hazát”. Iancu Laura és Szentmartoni János alkotói estje. Moderátor: Jurij Guszev
2012. április 12. (csütörtök)
10.00-17.00 Moszkvai Magyar Kulturális Intézet Liszt Ferenc Tükörterme
Cím: Moszkva, Povarszkaja u. 21. sz.
Magyar költészet orosz nyelven
Tudományos kerekasztal műfordítókkal, kritikusokkal és irodalomtörténészekkel.
9.45 Megnyitó
Alekszandr Kugyelin, akadémikus, igazgató, OTA A. M. Gorkij Világirodalmi Intézet
Szentmartoni János, elnök, Magyar Írószövetség
10.00 Jurij Guszev: Magyar költészet: fordíthatóság és fordíthatatlanság
10.20 Tatjana Voronkina: Kinek adjuk át a tapasztalatunkat?
10.40 Vjacseszlav Szereda: „A semmi ágán”. Hogyan született meg József Attila új verseskötete? Szerkesztői észrevételek
11.00 Vita. Moderátor: Baranyi András, igazgató, Moszkvai Magyar Kulturális Intézet
11.20 Kávészünet
11.40 Okszana Jakimenko: A magyar irodalom adaptációjának kérdése az orosz fordításokban. problémák és lehetséges megoldások
12.00 Larisza Vasziljeva: Magyar költők versei az Inosztrannaja Lityeratura című havilap hasábjain
12.20 Darja vascsenko: A magyar irodalmi művekből készült műfordítások adekvátságának problémája”
12.40 Vita. Moderátor: Jurij Guszev
13.00 Edédszünet
14.00 Szergej Nyebolszin: Eredetei és fordítandó
14.20 Leonyid Volodarszkij: Létjog avagy a költői fordítás sajátosságai nyersfordítás alapján
14.40 Vita. Moderátor: Seres Attila, tudományos igazgatóhelyettes, Moszkvai Magyar Kulturális Intézet
15.00 Kávészünet
15.20 Vera Kalmikova: “A létezésnek édes örömét”. Balassi Bálint és Madách Imre költészetéről
15.40 Natalija Vanhanen: Tapasztalataim a magyar versek fordítása terén
16.00 Olga Volodarszkaja: A magyar filozófikus-esszéisztikus irodalom fordításának specifikuma.
16.20 Vita. Moderátor: Vjacseszlav Szereda
17.00 Moszkvai Magyar Kulturális Intézet Petőfi Sándor Könyvtára
Cím: Moszkva, Povarszkaja u. 21. sz.
A magyar irodalom oroszországi műfordítóinak találkozója magyarul tanuló orosz egyetemi diákokkal. A beszélgetést vezeti: Anatolij Guszev
2012. április 13. (péntek)
19.00 Moszkvai Magyar Kulturális Intézet Liszt Ferenc Tükörterme
Cím: Moszkva, Povarszkaja u. 21. sz.
„Tücsökzene Budapestről” Megzenésített versek. Gryllus Dániel koncertje.
2012. április 14. (szombat)
11.00 Moszkvai Magyar Kulturális Intézet Petőfi Sándor Könyvtára
Cím: Moszkva, Povarszkaja u. 21. sz.
„Gyermeksarok” Moldvai csángó népmeséket mond Iancu Laura. Zene: Gryllus Dániel.
2012. április 16. (hétfő)
18.30 M. J. Lermontov Körzeti Központi Könyvtár Fehér Terme
Cím: Szentpétervár, Lityejnij pr-pt., 19. sz.
„Sokáig kerestem formáját a szónak”. Iancu Laura és Szentmartoni János alkotói estje. Moderátor: Okszana Jakimenko. Iancu Laura és Szentmartoni János verseit előadja: Igor Guljajev